¿Qué es y por qué?
Marca que nace del agradecimiento que sentimos por el privilegio que se nos ha concedido en torno a nuestro pueblo San Martín de Trevejo: ser y hablar mañego.
San Martín de Trevejo: municipio situado al norte de la provincia de Cáceres. Bien de Interés Cultural y Conjunto Histórico. Incorporado recientemente a la red-asociación “Los Pueblos más Bonitos de España”. Un paseo por sus calles, salpicadas por el agua de los regatos, o por sus rutas de senderismo rodeadas de naturaleza imponente, hace volver al visitante y no deja de sorprendernos a los hijos de San Martín.
Mañego: gentilicio de los nacidos en San Martín de Trevejo y a la vez, denominación que recibe el dialecto que hablamos los mañegos.
En este corto resumen no queremos simplificar las particularidades de nuestro dialecto, sólo presentarlo de una forma amena y cercana, sin profundizar en aspectos lingüísticos.
El dialecto mañego es el habla cotidiana de los vecinos de San Martín de Trevejo, nuestra lengua materna, “A fala” que nos une, identifica y diferencia positivamente como pueblo.
Muchas son las teorías, estudios y estudiosos que desde mediados del siglo XIX hacen mención al origen del mañego y de «A fala», dialectos practicados, con sus variantes, por los habitantes de Eljas y Valverde del Fresno, todos ellos pueblos vecinos de San Martín y que comparten esta herencia cultural única.
Entre estas teorías parece haber un punto de encuentro: origen portugués y/o raíces galaico – portuguesas. Si bien es cierto que el mañego comparte muchas de las singularidades de estas lenguas, no hay un vínculo directo con ninguno de estos lugares, más allá de una cercanía geográfica con Portugal.
El mañego no es una teoría, ni es algo residual practicado entre unos pocos. Nuestra lengua está siempre presente para todos los que, tanto en «o lugal» (como nos referimos a San Martín de Trevejo los mañegos) como fuera de él, allí dónde hay un mañego, «falamus mañegu».
Después de esta introducción sobre el dialecto mañego, os explicamos dónde entra Nosu en todo esto.
Como hemos dicho, nuestra lengua nos une e identifica de una forma única, por eso nuestros diseños basan su fuerza en “A fala”. Esto es lo principal, cosas llenas de mañego.
Hemos elegido soportes de uso habitual, que todos podemos utilizar en el día a día, para disfrutarlos y para regalarlos y que otros conozcan y disfruten de nuestro tesoro.
Selección de soportes y proveedores teniendo en cuenta varios principios básicos:
1- Respeto al medioambiente. No podía ser de otra forma. Estamos rodeados de un entorno natural único, vamos a colaborar en su conservación.
Camisetas: 100% algodón orgánico hilado y peinado. Bolsas tipo “tote”: 80% algodón reciclado, 20% poliéster reciclado. Impresión en serigrafía con tintas ecológicas de base agua. Papeles y maderas procedentes de bosques plantados y certificados para la producción de estos materiales.
2- Garantías de seguridad de los trabajadores en los países fuera de la Unión Europea donde se producen nuestros artículos textiles.
Nuestros proveedores cuentan con certificaciones internacionales como GOTS, Global Recycled Standard, Fair Wear Foundation y PEFC.
Artesaláser y Nosu
Con la entrega y profesionalidad de Artesaláser “hemos construido” uno de los soportes que, para Nosu es parte fundamental de nuestro proyecto. La palabra decorativa “Soidi” (salud en mañego) es más que un elemento de decoración porque lleva mañego, un brindis por lo nuestro y los buenos sentimientos que compartimos cuando lanzamos esta palabra al viento o cuando, como ahora, la coloquemos en nuestros hogares, mañegos o no, para transmitir solamente buenos deseos.
Algunos productos de la primera colección «Soidi»